Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] al63001 ロリータファッションが好きなら一度は必ず見ておきたい日本の名画。下妻物語 ロリータファッションに興味を持った人には1度は見てほしい映画。...

翻訳依頼文
al63001

ロリータファッションが好きなら一度は必ず見ておきたい日本の名画。下妻物語
ロリータファッションに興味を持った人には1度は見てほしい映画。

ホリプロオフィシャルサイト -深田恭子-


『下妻物語』(しもつまものがたり、作品英称: Kamikaze Girls)は、嶽本野ばらによる小説、およびその小説を原作とした映画などの諸作品。物語は茨城県下妻市を舞台にしている。

日本にロリータブームを巻き起こした伝説の映画。
ロリータとヤンキーの友情物語
mbednorz さんによる翻訳
al63001

If you like lolita fashion, there is one Japanese movie you should definitely see. Shimotsuma Monogatari.
The one film I want people interested in lolita fashion to watch.

HoriPro official site -Fukada Kyouko-

"Shimotsuma Monogatari" (English title: Kamikaze Girls) is the title of a novel by Takemoto Nobara and a movie, among others, based on it. The story is set in Shimotsuma City, Ibaraki prefecture.

It's a legendary movie that caused a lolita boom in Japan.
A story of friendship about lolitas and yankees.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
223文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,007円
翻訳時間
27分
フリーランサー
mbednorz mbednorz
Standard
hi
leave your translation-related needs to me
相談する