Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] al62801 ゴシックファッションが好きなあなたは必見!世界が注目する日本が生んだゴシックブランド5つを紹介 日本発のゴシックブランド。ヨーロッパの...

翻訳依頼文
al62801

ゴシックファッションが好きなあなたは必見!世界が注目する日本が生んだゴシックブランド5つを紹介

日本発のゴシックブランド。ヨーロッパのゴシックブランドとも違うアートな一面をもったブランドをご紹介。



Mana(マナ)とはギタリスト、シンセシスト、音楽プロデューサー。現在活動停止中のヴィジュアル系バンドMALICE MIZER及び、現在自身が手がけるサウンド・プロジェクトMoi dix Moisのリーダー。
akithegeek1 さんによる翻訳
al62801

If you like gothic fashion, you must see it! An introduction of five Japanese gothic brands that gather the attention of the whole world!

Brands created in Japan. We introduce the brands that have a different artistic aspect to them than the European gothic brands.

Mana (マナ) is a guitarist, synthesist and a music producer. He's a member of the Visual Kei band Malice Mizer which currently isn't performing and the leader of his sound musical project, Moi dix Mois.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
212文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,908円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
akithegeek1 akithegeek1
Standard
I'm a Polish student majoring in Japanese language. I'm currently researching...