Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] al62801 ゴシックファッションが好きなあなたは必見!世界が注目する日本が生んだゴシックブランド5つを紹介 日本発のゴシックブランド。ヨーロッパの...
翻訳依頼文
al62801
ゴシックファッションが好きなあなたは必見!世界が注目する日本が生んだゴシックブランド5つを紹介
日本発のゴシックブランド。ヨーロッパのゴシックブランドとも違うアートな一面をもったブランドをご紹介。
Mana(マナ)とはギタリスト、シンセシスト、音楽プロデューサー。現在活動停止中のヴィジュアル系バンドMALICE MIZER及び、現在自身が手がけるサウンド・プロジェクトMoi dix Moisのリーダー。
ゴシックファッションが好きなあなたは必見!世界が注目する日本が生んだゴシックブランド5つを紹介
日本発のゴシックブランド。ヨーロッパのゴシックブランドとも違うアートな一面をもったブランドをご紹介。
Mana(マナ)とはギタリスト、シンセシスト、音楽プロデューサー。現在活動停止中のヴィジュアル系バンドMALICE MIZER及び、現在自身が手がけるサウンド・プロジェクトMoi dix Moisのリーダー。
akithegeek1
さんによる翻訳
al62801
If you like gothic fashion, you must see it! An introduction of five Japanese gothic brands that gather the attention of the whole world!
Brands created in Japan. We introduce the brands that have a different artistic aspect to them than the European gothic brands.
Mana (マナ) is a guitarist, synthesist and a music producer. He's a member of the Visual Kei band Malice Mizer which currently isn't performing and the leader of his sound musical project, Moi dix Mois.
If you like gothic fashion, you must see it! An introduction of five Japanese gothic brands that gather the attention of the whole world!
Brands created in Japan. We introduce the brands that have a different artistic aspect to them than the European gothic brands.
Mana (マナ) is a guitarist, synthesist and a music producer. He's a member of the Visual Kei band Malice Mizer which currently isn't performing and the leader of his sound musical project, Moi dix Mois.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 212文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,908円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
akithegeek1
Standard
I'm a Polish student majoring in Japanese language. I'm currently researching...