Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から英語への翻訳依頼
»
リナカフェなう
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] リナカフェなう
翻訳依頼文
リナカフェなう
naohiro19
さんによる翻訳
I here now: Lina Caffe
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
7文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額
(スタンダード依頼の場合)
63円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
naohiro19
他の日本語から英語への公開翻訳
お問い合わせありがとうございます 私は請求書をメールで送付します 確認頂き問題があればご連絡ください 宜しくお願いします このオーダーは支払いが保留になっています 支払いが完了したら請求書を発行しますので 完了後に改めて私たちに連絡をください ご迷惑をお掛けして大変申し訳ございません 私たちはお詫びに€10返金したいと思います ご検討頂けますか お返事お待ちしています 私たちはあなたの意見を参考に改善していきたいと思います 貴重なご意見ありがとうございました またご縁がございましたら宜しくお願いします
日本語 → 英語
到着した商品には、明らかな不具合がありました ・ケースが亀裂程度ではなく非常に大きく破損しています。しかも、上蓋は割れていないのにも関わらず不自然です。 ・機関車のバッファ部品が1つ足りません。 ・車体の形に合わせ成型された車両本体を保持する内側の薄いプラスチックの素材が、両端とも完全に破損しています。 画像には機関車しか映っておらず、ケースの状態はわかりません。 また、バッファが全部揃っているかどうかも判別できない画像です。 商品の状態を新品と記載していることは、明らかに間違っています
日本語 → 英語
こんにちは。 お忙しいとは思うのですが、コード番号を早めにメッセージでお知らせ頂けると助かります。 tシャツのサイズに関しては、XLサイズを希望します。 届くのを楽しみにしていますので、よろしくお願いします。
日本語 → 英語
消臭、除菌、ヘアケア、ペットケア、植物ケアなどにお使いいただける高品位の蓄圧式トリガースプレーです。トリガーを繰り返し引くことで、途切れることなく連続的に内容物を噴霧することができ、粒子が細かく、均一性の高い良好なミストの噴霧で広範囲でのご利用に最適です。 観葉植物のケアに アイロン用スプレーに ガラス拭きなどのお掃除に スタイリング時の霧吹きに 消臭剤やフレグランスの噴霧に カー用品のコーティング材などの噴霧に。 160ml PET(本体)/PE(トリガー)
日本語 → 英語
naohiro19さんの他の公開翻訳
Hello, today is good day.
日本語 → 英語
聞こえんぞー
英語 → 日本語
最も良い称賛が誰かがあなたを元気に感じさせたと言うことが可能であるはずであると信じる。アンドレス・モンテスさん楽しませてくれてありがとう。
スペイン語 → 日本語
Translation error!/翻訳エラー。
日本語 → 英語
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,627人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する