Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] al62507 渋谷駅のハチ公口を出たら109のビルが見えるはず。 日本のギャルが憧れる場所と言えば渋谷109! 日本のギャルになれる場所! あなたは...
翻訳依頼文
al62507
渋谷駅のハチ公口を出たら109のビルが見えるはず。
日本のギャルが憧れる場所と言えば渋谷109!
日本のギャルになれる場所!
あなたは何系のギャルになりたい?
渋谷駅のハチ公口を出たら109のビルが見えるはず。
日本のギャルが憧れる場所と言えば渋谷109!
日本のギャルになれる場所!
あなたは何系のギャルになりたい?
akithegeek1
さんによる翻訳
al62507
You should see the 109 building after exiting the Shibuya train station via the Hachiko entrance.
Shibuya 109 is THE place the Japanese fashion girls yearn for!
It's also the place that can change you into one of them!
What kind of a Japanese fashion girl you'd like to become?
You should see the 109 building after exiting the Shibuya train station via the Hachiko entrance.
Shibuya 109 is THE place the Japanese fashion girls yearn for!
It's also the place that can change you into one of them!
What kind of a Japanese fashion girl you'd like to become?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 83文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 747円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
akithegeek1
Standard
I'm a Polish student majoring in Japanese language. I'm currently researching...