Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] al62506 COOLでモードなギャルならEMODA! touchMe Collection出演のEMODA(エモダ)のオフィシャルサイト。 松本恵...

翻訳依頼文
al62506

COOLでモードなギャルならEMODA!

touchMe Collection出演のEMODA(エモダ)のオフィシャルサイト。
松本恵奈プロデュース。

SHIBUYA109の公式HPです。
SHIBUYA109のおトク情報やイベント情報、各ショップの最新情報やおすすめアイテムをいち早くお届けします♪
ショップリスト、フロアガイド、インフォメーションなどもご覧いただけます。

ギャルの聖地と言えば渋谷109! 日本のギャルの流行はここから始まると言っても過言ではない。
akithegeek1 さんによる翻訳
al62506

If you want to be a cool and fashionable girl, then you should check out EMODA!

Official site of EMODA which presents the touchMe Collection.
Producer: Matsumoto Ena.

Official homepage of SHIBUYA109.
We deliver to you the newest information about sales, recommended items and news about each shop♪ You can check here the list of all the shops, the floor guide, and the information centre.

Shibuya 109 is the sacred land of fashionable girls! It is not an exaggeration to say that the Japanese fashion starts here!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
235文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,115円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
akithegeek1 akithegeek1
Standard
I'm a Polish student majoring in Japanese language. I'm currently researching...