Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] al61702 つけまつげは女の子の必須アイテム。 きゃりーぱみゅぱみゅぱみゅは、普段はたれ目でぱっちりの目にみせるために上まつ毛のみにつけまつげをつけ...

翻訳依頼文
al61702

つけまつげは女の子の必須アイテム。
きゃりーぱみゅぱみゅぱみゅは、普段はたれ目でぱっちりの目にみせるために上まつ毛のみにつけまつげをつけて下まつげは何もしない。

きゃりーぱみゅぱみゅのオフィシャルサイト。ライブツアーやメディア出演などの最新情報をいち早くお届けします!ファンクラブの入会も随時受付中!

下まつげにもつけまつげ♪

つけまつげげをつけれれば目元が1.5倍!

上下につけまつげをつければぱっちり、インパクトのある大きな目になる。
涙袋で可愛さを演出



akithegeek1 さんによる翻訳
al61702

False eyelashes are an indispensable item for all girls. Kyary Pamyu Pamyu usually only glues her false lashes to her upper eyelashes and leaves the lower ones as they are to show off her big and beautiful drooping eyes.

Kyary Pamyu Pamyu's official site. We publish here new information about her live tours and appearances in media before others do! You can also apply to join her Fan Club at any time!

Adding false eyelashes to your lower eyelashes♪

If you glue them on, your eyes will become 1.5 larger!

If you glue them to both your lower and upper eyelashes, your eyes will become big and beautiful.

Let's create our cuteness with our eye bags!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
230文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,070円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
akithegeek1 akithegeek1
Standard
I'm a Polish student majoring in Japanese language. I'm currently researching...