Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] al32503 モデル活動のかたわらナースのお仕事もこなす美沙子ちゃんは、ロリータナースなんです♪ ナースな一週間はエミキュやMILKのコーデ...

翻訳依頼文
al32503

モデル活動のかたわらナースのお仕事もこなす美沙子ちゃんは、ロリータナースなんです♪

ナースな一週間はエミキュやMILKのコーデが多いかも


MILKのフルーツ柄ワンピースに白いカーディガンでカジュアルロリータ♪

秋冬もチャピンコーデにはまり中

全身エミリーテンプルキュートでコーディネート。 ピンクのクッキー柄のワンピースに茶色のバッグで茶色×ピンクのスイーツ色コーデ♪

大好きな茶色ストライプのマカロン柄のワンピースは薄いピンクのカーディガンとコーディネート♪
cold7210 さんによる翻訳
al32503
Misako-chan, who works as a nurse while also acting as a model, is a Lolita nurse♪
She spends her week as a nurse usually clad in Emily-temple-cute style or in MILK style.
You can make casual Lolita with MILK’s one-piece dress with fruits pattern and a white cardigan♪
She is crazy about the coordination with Chapin in autumn and winter.
You can make good coordination with Emily-Temple-Cute for the whole body. Also you can make a brown and pink sweets-colored coordination with a one-piece dress with pink-cookie pattern and a brown bag.
The favorite one-piece with brown stripe and macaroon pattern matches light pink cardigan♪

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
cold7210 cold7210
Starter