Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[中国語(繁体字)から英語への翻訳依頼] OS:現代化的災害應變中心 配置系統作業室 OS:情資研判室 OS:決策研討室 OS:應變作業室,為應變中心主體,前方及兩側設置三大螢幕,切割為六個...

翻訳依頼文
OS:現代化的災害應變中心 配置系統作業室

OS:情資研判室

OS:決策研討室

OS:應變作業室,為應變中心主體,前方及兩側設置三大螢幕,切割為六個
畫面,透過資訊、通訊、視訊系統,供指揮官下達決策命令

OS:新北市災害應變中心先進新穎的資通訊設備有

OS:影像傳輸系統,由第一線外勤車輛配置本系統快速傳回影像資訊,
中心立即應變

OS:通訊平台車,機動到達災害現場,將災害畫面傳回災害應變中心

OS:民眾防護行動廣播系統,可自本市災害應變中心直接廣播,直接對
ringeattitude さんによる翻訳
OS: Modern Disaster Response Center has System Operating Room

OS: Intelligence Judgments Room

OS: Decision Discussion Room

OS: Contingency Operations Room, the center of the main body strain, front and both sides are set up with three big screens, cut into six screens, through information, communication, video systems commander gives decision orders

OS: New Taipei City Disaster Response Center advanced information and communication equipment are

OS: image transmission system, the first line of field vehicle is equipped with this system quickly returns the information images,
Center immediately deals with it

OS: Communications trucks, reach disaster sites and transmit the images back to the Disaster Response Center

OS: public protection broadcasting system, can broadcast directly from the city's Disaster Response Center to

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
231文字
翻訳言語
中国語(繁体字) → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,079円
翻訳時間
約13時間
フリーランサー
ringeattitude ringeattitude
Starter
I am from Taiwan originally.
I speak Mandarin, Taiwanese, English, Japanese,...