Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品は中古品となります。ただ視聴回数は極めて少ないレコードです。 出品している商品はすべて視聴しておりますが、コンディションチェックはかなり厳しくしており...

翻訳依頼文
商品は中古品となります。ただ視聴回数は極めて少ないレコードです。
出品している商品はすべて視聴しておりますが、コンディションチェックはかなり厳しくしております。
理由はレコードノイズは盤自体以外の症状にも影響されてしまうこと、また盤の傷については
目視チェックのみ実施しているため、ループなどでチェックした場合の傷を見落とししている
可能性があるためです。
そのため商品と商品説明にギャップを感じてしまうかもしれません。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
This item is a second had; however, number of time playing this record is quite few.
We have tried to pay all items we are listing, we are conducting very strict inspection of item conditions.
The reason of this is that the record noise may be affected by other factors except the condition of a disk, and there might be a possibility of missing scratches which can be detected by a magnifier etc. because we only implement the visual inspection; This might cause difference between an item and its item description.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
205文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,845円
翻訳時間
9分