Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 商品価格のご相談。 To:ご担当者様 貴社がCCC.netで販売しておられます〇〇という商品を〇〇個買いたいと思っております。 フロリダまでの送料を...
翻訳依頼文
商品価格のご相談。
To:ご担当者様
貴社がCCC.netで販売しておられます〇〇という商品を〇〇個買いたいと思っております。
フロリダまでの送料を含んだうえで、今CCC.netで設定されてる〇〇ドルから〇〇%値引きしてXXドルで販売してもらう事はできますか?
もしくは、どの程度の値引きをしてもらえますか?
私は他にもたくさんの商品を購入したいと思っています。
私はあなた達と良い関係を築きたいと思っています。
ぜひ私に商品を販売してください。
お返事お待ちしております。
To:ご担当者様
貴社がCCC.netで販売しておられます〇〇という商品を〇〇個買いたいと思っております。
フロリダまでの送料を含んだうえで、今CCC.netで設定されてる〇〇ドルから〇〇%値引きしてXXドルで販売してもらう事はできますか?
もしくは、どの程度の値引きをしてもらえますか?
私は他にもたくさんの商品を購入したいと思っています。
私はあなた達と良い関係を築きたいと思っています。
ぜひ私に商品を販売してください。
お返事お待ちしております。
mooomin
さんによる翻訳
The Request for Price Discount
To: Whom it may concern,
I would like to purcase 〇〇 units of the item 〇〇 which is on sale at the CCC.net.
Is it possible to get a 〇〇% discount from the price set int the CCC.net currently, and purchase it at $XX, including the shipping fee to Florida?
Or, how much discount would you give me?
I'm planning to purchase many other items from you.
I'm glad if I can construct a good business relationship with you.
I will be trully happy if you will sell the item to me.
I'm looking forward to your response.
Thank you.
To: Whom it may concern,
I would like to purcase 〇〇 units of the item 〇〇 which is on sale at the CCC.net.
Is it possible to get a 〇〇% discount from the price set int the CCC.net currently, and purchase it at $XX, including the shipping fee to Florida?
Or, how much discount would you give me?
I'm planning to purchase many other items from you.
I'm glad if I can construct a good business relationship with you.
I will be trully happy if you will sell the item to me.
I'm looking forward to your response.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 229文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,061円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
mooomin
Standard
英語圏に通算6年半居住経験があります。
最近はなかなか時間が取れないのが悩みですが、少しずつでも翻訳を勉強していきたいと思っております!
最近はなかなか時間が取れないのが悩みですが、少しずつでも翻訳を勉強していきたいと思っております!