Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] 7929 お手数ではございますが内容のご確認をお願い致します。 尚、発送前ですので請求は発生しておりませんのでご安心ください。 注文をキャンセルする際はア...

翻訳依頼文
7929
お手数ではございますが内容のご確認をお願い致します。
尚、発送前ですので請求は発生しておりませんのでご安心ください。
注文をキャンセルする際はアカウントにログインして頂きまして購入履歴から
注文キャンセルをお願い致します。

注文のキャンセル方法
Bのホームページの右上の『アカウントサービス』からログイン。
『次に注文履歴を見る』からキャンセルする商品を選んでキャンセルしてください。
これでキャンセルの申請が完了します。
kirschbluete さんによる翻訳
7929
Es tut mir leid, dass ich Sie belästige, aber überprüfen Sie bitte den folgenden Inhalt:
Da die Ware noch nicht versandt wurde, brauchen Sie keine Zahlung zu tätigen. Machen Sie sich darum bitte keine Sorgen.
Falls Sie eine Bestellung stornieren möchten, loggen Sie sich in Ihren Account ein und stornieren Sie diese unter “Ihre Bestellungen”.

Stornierung einer Bestellung
Loggen Sie sich hierfür auf B in Ihr “Account-Service” auf der Homepage oben rechts ein.
Wählen Sie unter “Als Nächstes Ihre Bestellungen ansehen” die zu stornierende Ware aus und stornieren Sie die Bestellung.
Dann erfolgt die Stornierung.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
208文字
翻訳言語
日本語 → ドイツ語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,872円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
kirschbluete kirschbluete
Senior
こちらでの翻訳経験は約6年になりました。
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...