Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 出荷日延期の御知らせです。 本日出荷予定の所が、(商品名)に汚れが見つかりました。 早くて明日、遅くても出荷期限までには出荷しますので、もうしばらくお待ち...

翻訳依頼文
出荷日延期の御知らせです。
本日出荷予定の所が、(商品名)に汚れが見つかりました。
早くて明日、遅くても出荷期限までには出荷しますので、もうしばらくお待ちください。
出荷後に追跡番号を御知らせします。
ご迷惑をおかけして申し訳ありません。

14pon さんによる翻訳
This is to inform you the delay of shipment.
The (product) that was scheduled to ship today has been found to have some smudge on it.
We will ship it tomorrow at the earliest, or by the shipping deadline at the latest. Please be patient for a littel more while.
We will let you know the tracking number once we ship it.
We apologize for the inconvenience this may cause you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
115文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,035円
翻訳時間
6分
フリーランサー
14pon 14pon
Starter
こんにちは

こちらで始めて、ちょうど1年経ちました

英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...