Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 今回FBA倉庫に3つの荷物を送りましたが追跡番号○○の荷物が途中でストップしてしまいました。Fedexから受取人であるアマゾンの電話番号もしくはeメール、...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん gloria さん eggplant さん tmkogw さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 158文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

scoopstarによる依頼 2014/01/30 20:41:22 閲覧 2012回
残り時間: 終了

今回FBA倉庫に3つの荷物を送りましたが追跡番号○○の荷物が途中でストップしてしまいました。Fedexから受取人であるアマゾンの電話番号もしくはeメール、それと担当者の名前を教えて欲しいと言われました。
もしこれが可能であれば無事に商品を納品することが出来るようです。可能であれば受取担当の連絡先と名前を教えて下さい。

This time I sent 3 parcels to FBA warehouse, but the parcel with tracking number ○○ had been stopped on the way. FedEx asked for the receipient Amazon's phone number or email, and name of the person in charge.
If this is possible, it looks like the item can be delivered safely. If possible please let me know the name of the person in charge and contact information.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。