Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] E ルミックワールドスペシャルアニメボックスDVD[DVD] [DVD]という商品に興味がありますが、このような高額商品を購入する前にいくつか再確認した...
翻訳依頼文
E
I am interested in your 'It's a Rumic World Special Anime Box Dvd [DVD] [DVD]' item, but would just like to double check a couple of things before purchasing an item of this value. I would just like to know if:
a) The product is the DVD, the figures, or both
b) Comes with the original box
c) Is unopened/opened but new/as good as new/used
I am interested in your 'It's a Rumic World Special Anime Box Dvd [DVD] [DVD]' item, but would just like to double check a couple of things before purchasing an item of this value. I would just like to know if:
a) The product is the DVD, the figures, or both
b) Comes with the original box
c) Is unopened/opened but new/as good as new/used
E.
「It's a Rumic WorldスペシャルアニメBOX DVD[DVD][DVD]」に興味があるのですが、この価格の商品ですので、買う前に以下2,3点の確認をしたいと思います。
a) 商品は、DVD ですか、フィギュアですか、それとも両方ですか。
b) オリジナルボックスに入ってきますか。
c) 未開封か、あるいは開封済みでも新品か、新品同様か、使用済みですか。
をお知らせください。
「It's a Rumic WorldスペシャルアニメBOX DVD[DVD][DVD]」に興味があるのですが、この価格の商品ですので、買う前に以下2,3点の確認をしたいと思います。
a) 商品は、DVD ですか、フィギュアですか、それとも両方ですか。
b) オリジナルボックスに入ってきますか。
c) 未開封か、あるいは開封済みでも新品か、新品同様か、使用済みですか。
をお知らせください。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 337文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 759円
- 翻訳時間
- 19分