Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] こちらの手違いで、商品の個数を間違えていました。 あなたは2セット注文したのに、実際には1セットしか届いていないということですね? 下記の商品を用意して...

翻訳依頼文
こちらの手違いで、商品の個数を間違えていました。
あなたは2セット注文したのに、実際には1セットしか届いていないということですね?

下記の商品を用意して発送致します。
間違いないですか?

あなたが都合の良い日までに、おそらく商品を届けることは難しいと思います。税関や運送会社の都合によって遅れることもあるからです。

ですので、確実に荷物を受け取れることが分かったら連絡くれますか?荷物を受け取れないと日本へ返送されてしまいます。
あなたの意見を聞かせてください


iluvsnoopy228 さんによる翻訳
We made an error with the number of products.
You have ordered 2 sets and there are only 1 set delivered to you.

We prepared the following product to be shipped.
Is this correct?

It might be difficult to deliver the product until the day that is convenient for you. This is because there may be delays depending on customs and the shipping company.

And due to this, can you kindly let us know exactly when you are able to receive the package? The package will be returned to Japan if it is not claimed.
Please let us know what you think.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
224文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,016円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
iluvsnoopy228 iluvsnoopy228
Starter