Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] お客様には、この荷物の料金のレシートを提供していただきます。 レシートご提出の際にはこのフォームをご使用ください。 私は、荷物ID 00-52...

この英語から日本語への翻訳依頼は mars16 さん cold7210 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 504文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 32分 です。

nakamuraによる依頼 2014/01/29 21:15:18 閲覧 1374回
残り時間: 終了

We need you to provide a payment receipt for this package.

Use this form to submit your receipts:

I am attaching the receipt you requested for package ID 00-527-9043. Here is some additional information to help you process this request:
Name: Kenichi Nakamura
Suite: 106-537
Package ID: 00-527-9043

I have attached the receipt in electronic format. Please review this receipt at your earliest convenience.

Attach Files Here (We accept the following file types for upload: jpeg, .jpg, .tif, .bmp, .pdf, .gif)

mars16
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/01/29 21:29:29に投稿されました
お客様には、この荷物の料金のレシートを提供していただきます。

レシートご提出の際にはこのフォームをご使用ください。

私は、荷物ID 00-527-9043に関して、必要なレシートを添付します。以下は、処理に必要な追加情報です。:
氏名: Kenichi Nakamura
アパート名: 106-537
荷物ID: 00-527-9043

電子フォーマットでレシートを添付しました。 ご都合のよろしい時にこのレシートをご覧ください。

ここにファイルを添付 (アップロードする際、以下のファイルを受け付けます: jpeg, .jpg, .tif, .bmp, .pdf, .gif)
★★★★☆ 4.0/1
cold7210
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2014/01/29 21:47:03に投稿されました
この品物に対する領収書を発行していただきたいと思います。

こちらのフォームを利用して領収書を提出ください。

********
私はあなたが請求したID 00-527-9043番の品物に関する領収書を添付します。
こちらが、あなたの請求の手続きを進める追加情報になります。
氏名: ナカムラ ケンイチ
スイート番号: 106-537
商品ID: 00-527-9043

私はこの領収書を電子フォーマットで添付しました。御都合の良い時にこの領収書をご確認ください。

添付ファイルはこちら(添付ファイル形式はjpeg, jpg, .tif, .bmp, .pdf, .gifです)
*********
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。