Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からドイツ語への翻訳依頼] Before we locked down our plans for Sundance coverage, I made a list of all t...

翻訳依頼文
Before we locked down our plans for Sundance coverage, I made a list of all the films I wanted to see at the festival. Drafting this list was a useless exercise. But it's a habit I'm used to since I like to attend as many film festivals as my budget will allow. It's not a completely impractical thing to have: it does help me make up my schedule. But usually, daydreaming about what movies I want to see is a just-for-fun proposition.

When I returned from Sundance, I looked over my list. I missed so many films I wanted to see, films I didn't initially think to put on the list (in my defense, I was only there for five full days of screenings). Luckily, I saw all of my ten most-anticipated movies of the festival. Some were disappointing, but most were as good as I could have hoped. So, because I can't stop making lists—they're fun, what can I say—here are my favorite Sundance 2014 films, in ascending order of preference.
algarcia さんによる翻訳
Bevor wir gesperrt unsere Pläne für Sundance Deckung, machte ich eine Liste aller Filme, die ich wollte auf dem Festival zu sehen. Erstellung dieser Liste war eine nutzlose Übung. Aber es ist eine Gewohnheit, die ich gewohnt bin, da Ich mag es, so viele Filmfestivals zu besuchen, wie mein Budget erlaubt. Es ist nicht eine völlig unpraktisch Sache zu haben: es hilft mir, meine Zeitplan zu tun. Aber in der Regel, Tagträumen über welche Filme ich sehen will ist ein nur-zum-Spaß Vorschlag.
Als ich von Sundance zurück war, schaute ich über meine Liste. Ich vermisste so viele Filme, die ich sehen wollte, Filme, die ich zunächst nicht gedacht habe, um auf die Liste zu setzen (zu meiner Verteidigung, ich war dort nur für fünf volle Tage Vorführungen). Zum Glück sah ich alle meine zehn meist erwarteten Filme des Festivals. Einige waren enttäuschend, aber die meisten waren so gut, wie ich gehofft habe. Also, da kann ich nicht aufhören, Listen zu machen-sie machen Spaß, was soll ich sagen-hier sind meine lieblings Sundance 2014 Filme, in aufsteigender Reihenfolge der Präferenz.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
928文字
翻訳言語
英語 → ドイツ語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,088円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
algarcia algarcia
Starter