Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] お客様から返品したいという連絡がきました。 しかし、この商品はお客様が半年も前に購入したものです。 この件に関して、返品を承認しなければならないのでし...
翻訳依頼文
お客様から返品したいという連絡がきました。
しかし、この商品はお客様が半年も前に購入したものです。
この件に関して、返品を承認しなければならないのでしょうか?
規約によると返品の受け付け期間は、購入日から30日間でしたか?
つまり、返金の対応はできないということをお伝えすれば良いのでしょうか?
しかし、この商品はお客様が半年も前に購入したものです。
この件に関して、返品を承認しなければならないのでしょうか?
規約によると返品の受け付け期間は、購入日から30日間でしたか?
つまり、返金の対応はできないということをお伝えすれば良いのでしょうか?
We have received a refund request from a customer.
However, the customer purchased the item more than half a year ago.
Do we have to treat this case as a refund?
According to the policy, is the item refundable within 30 days after purchase?
Therefore, should I notify the customer that we are unable to process a refund?
However, the customer purchased the item more than half a year ago.
Do we have to treat this case as a refund?
According to the policy, is the item refundable within 30 days after purchase?
Therefore, should I notify the customer that we are unable to process a refund?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 143文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,287円
- 翻訳時間
- 約12時間