Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 中国の正月のことをすっかり忘れていました。 もっと早く注文を入れれば良かったです。 もし、在庫に余裕があるようでしたら、アメリカから2ケースほど送っても...
翻訳依頼文
中国の正月のことをすっかり忘れていました。
もっと早く注文を入れれば良かったです。
もし、在庫に余裕があるようでしたら、アメリカから2ケースほど送ってもらうわけにはいきませんか?
在庫がないようでしたら、納期をもう少し早めてもらうことは可能でしょうか?
ご返信お待ちしております。
もっと早く注文を入れれば良かったです。
もし、在庫に余裕があるようでしたら、アメリカから2ケースほど送ってもらうわけにはいきませんか?
在庫がないようでしたら、納期をもう少し早めてもらうことは可能でしょうか?
ご返信お待ちしております。
safir_k
さんによる翻訳
I completely forgot about Chinese New Year.
I should have ordered much earlier.
If you have enough inventory, can you ship a couple of cases from USA?
If you don't, is it possible to ship them earlier?
Looking forward to hearing from you.
I should have ordered much earlier.
If you have enough inventory, can you ship a couple of cases from USA?
If you don't, is it possible to ship them earlier?
Looking forward to hearing from you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 136文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,224円
- 翻訳時間
- 16分
フリーランサー
safir_k
Starter
日本の短大を卒業し、その後アメリカで大学を卒業。現在アメリカ生活11年目です。