Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] xxxはシステム開発やITサービスを提供する日本の会社です。 今回、新しく会社を立ち上げるにあたり素敵なロゴを作成したいと考えています。 このページの左...
翻訳依頼文
xxxはシステム開発やITサービスを提供する日本の会社です。
今回、新しく会社を立ち上げるにあたり素敵なロゴを作成したいと考えています。
このページの左上にロゴが入ります。
http://xxx.xxx
会社名の意味は日本語で「xxx」と「yyy」です。
シンプルでスタイリッシュなロゴを希望しています。
よろしくお願いします。
今回、新しく会社を立ち上げるにあたり素敵なロゴを作成したいと考えています。
このページの左上にロゴが入ります。
http://xxx.xxx
会社名の意味は日本語で「xxx」と「yyy」です。
シンプルでスタイリッシュなロゴを希望しています。
よろしくお願いします。
mbednorz
さんによる翻訳
XXX is a Japanese company offering system development and IT services.
For this newly established business, I would like to create a good logo.
The logo will be on the upper left side of this page.
http://xxx.xxx
The company's name means "xxx" and "yyy" in Japanese.
I'm hoping for a simple, stylish logo.
Best regards.
For this newly established business, I would like to create a good logo.
The logo will be on the upper left side of this page.
http://xxx.xxx
The company's name means "xxx" and "yyy" in Japanese.
I'm hoping for a simple, stylish logo.
Best regards.