Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語からスペイン語への翻訳依頼] "One of the most fascinating examples of heuristics and biases is what we cal...
翻訳依頼文
"One of the most fascinating examples of heuristics and biases is what we call intuition — a complex cluster of cognitive processes, sometimes helpful but often misleading. Kahneman notes that thoughts come to mind in one of two ways: Either by orderly computation, which involves a series of stages of remembering rules and then applying them, or by perception, an evolutionary function that allows us to predict outcomes based on what we’re perceiving. (For instance, seeing a woman’s angry face helps us predict the general sentiment and disposition of what she’s about to say.)
"Uno de los ejemplos más fascinantes de la heurística y sesgos es lo que llamamos intuición - una agrupación compleja de procesos cognitivos, a veces útiles, pero a menudo engañosos. Kahneman señala que los pensamientos vienen a la mente en una de dos maneras: por la cálculos ordenada, que implica una serie de etapas de recordar reglas y aplicarlos, o por la percepción, una función evolutiva que nos permite predecir los resultados sobre en base a lo que estamos percibiendo. (Por ejemplo, al ver la cara enojada de una mujer ayuda a predecir el sentimiento general y disposición de lo que está a punto de decir.)
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 582文字
- 翻訳言語
- 英語 → スペイン語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,309.5円
- 翻訳時間
- 約1時間