Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ph38105 「お誕生日おめでとうございます、お兄さま。お慕いしております」――どうやら妹もこの学園にいて、将悟に正体を明かさずに近づこうとしてる!?...

翻訳依頼文
ph38105

「お誕生日おめでとうございます、お兄さま。お慕いしております」――どうやら妹もこの学園にいて、将悟に正体を明かさずに近づこうとしてる!?将悟は妹と“正しく” 再会して彼女を作れるのか!? 魅惑の変則ラブコメ始まる!

この中に一人、本当の妹がいる……。さあ、どの娘でしょう?

お兄ちゃんだけど愛さえあれば関係ないよねっ

こちらも原作はラノベ。

▼突然ですが、この物語をお兄ちゃんが紹介してくれるそうです
iluvsnoopy228 さんによる翻訳
ph38105

"Happy Birthday brother. I love you." -- the younger sister has apparently been to this school, How are you going to approach without revealing the identity to Shogo!? Can Shogo "correctly" reunite with the younger sister and have a girlfriend!? An irregularly captivating romantic comedy has started!

There is one person that is the real younger sister...... . Now, which daughter is it?

He is my brother but it doesn't matter if there is love right?

This is also an original work by Ranobe.

▼ My brother suddenly introduced this story to me.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
204文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,836円
翻訳時間
33分
フリーランサー
iluvsnoopy228 iluvsnoopy228
Starter