Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ph37001 現実世界よりもかわいい!?アニメの世界のアイドルたち 日本には世界に類を見ない独特の〝アイドル〟文化があります。最近ではAKB48の...

翻訳依頼文
ph37001

現実世界よりもかわいい!?アニメの世界のアイドルたち

日本には世界に類を見ない独特の〝アイドル〟文化があります。最近ではAKB48の活躍で国外にまで広がりつつあります。そのアイドル文化はもちろんアニメの世界にも広がっています。今回はそんな〝アニメの世界のアイドルたち〟の中から三組、紹介します。元気いっぱいでカワイイ彼女たちに恋をしよう!
ves6er さんによる翻訳
ph37001

Cuter than the girls in the real world!? Idles in the world of Anime:

There is a unique "Idle" culture, which cannot be found anywhere else in this world, in Japan. Recently, this culture is spreading outside of Japan thanks to the active role AKB48 has played. The Idle Culture is of course spreading also in the world of Anime. This time, we introduce three groups from this "Idles in the world of Anime". Let's fall in love in them, who are full of vigor and cute!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
176文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,584円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
ves6er ves6er
Starter
UT; applied mathematics
英検1級,独検準1級