Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語からアラビア語への翻訳依頼] On the surface, "Maidentrip" is a documentary that recounts the incredible fe...
翻訳依頼文
On the surface, "Maidentrip" is a documentary that recounts the incredible feat achieved by Laura Dekker, the Dutch schoolgirl who became the youngest person to sail solo around the world in January 2012 at age 16. But this is no fight-to-the-finish quest to break a sports record or perilous struggle for survival against the elements. Instead, it is a high-seas chanty of a coming-of-age tale: a portrait of a once-giddy youngster who develops into a poised and determined woman over the course of 17 months as she charts her course not just on the water, but in life.
The movie is directed by Jillian Schlesinger but primarily filmed with a Sony Handy Cam and narrated in both in English and Dutch (with subtitles) by Dekker herself during long passages aboard Guppy, her 38-foot refurbished ketch. In between endless days of sailing, there are stops at the Canary Islands, the Panama Canal, the Galapagos Islands and French Polynesia. Delicate watercolor-style maps provide a way to keep track of her progress while uplifting, often-propulsive string music by Ben Sollee sets the mood on the soundtrack.
The movie is directed by Jillian Schlesinger but primarily filmed with a Sony Handy Cam and narrated in both in English and Dutch (with subtitles) by Dekker herself during long passages aboard Guppy, her 38-foot refurbished ketch. In between endless days of sailing, there are stops at the Canary Islands, the Panama Canal, the Galapagos Islands and French Polynesia. Delicate watercolor-style maps provide a way to keep track of her progress while uplifting, often-propulsive string music by Ben Sollee sets the mood on the soundtrack.
mohadali
さんによる翻訳
علي السطح فان رحله العذراء هو فيلم وثائقي يكرر الخطوات الرائعه التي انجزتها لورا ديكر طالبه المدرسه الهولنديه و التي اصبحت اصغر من ابحر حول العالم وحيدا في عمر 16 سنه و ذلك في يناير 2012.
لكن هذا ليس قتال حتي النهايه او مسعي لكسر رقم قياسي رياضي او صراع مرير للبقاء ضد العوامل المعاكسه .
لكنه ملحمه فيي اعالي البحار لقصه من منح الزمان لفتاه صغيرة خجولة التي تطورت لامراة محترمه و ذات عزيمه عبر مرور 17 شهر رسمت فيها مسارها ليس عبر المياه لكن عبر الحياة
لكن هذا ليس قتال حتي النهايه او مسعي لكسر رقم قياسي رياضي او صراع مرير للبقاء ضد العوامل المعاكسه .
لكنه ملحمه فيي اعالي البحار لقصه من منح الزمان لفتاه صغيرة خجولة التي تطورت لامراة محترمه و ذات عزيمه عبر مرور 17 شهر رسمت فيها مسارها ليس عبر المياه لكن عبر الحياة
ان الفيلم اخرج بواسطه جيليان شلينجر لكن صور اساسا عن طريق كاميرا سوني هاندي كام و علقت عليه مع اضافه العناوين بواسطه ديكر نفسها باللغتين الانجليزيه و الهولنديه خلال اجتياز المراحل الطويله علي متن جوبي , زورقها المجدد ذو 38 قدم .
و ما بين ايام الابحار اللا نهائيه كان هناك وقفات في جزر الكناري قناه بنما , جزر الجالاباجوس و بولينزيا الفرنسيه .
خرائط رقيقه باسلوب الوان الماء اتاحت الفرصه لمتابعه تقدمها بينما كانت هناك موسيقي محفزة و احيانا مستفزة للوتريات لبن سوليي تحدد المزاج علي الساوند تراك
و ما بين ايام الابحار اللا نهائيه كان هناك وقفات في جزر الكناري قناه بنما , جزر الجالاباجوس و بولينزيا الفرنسيه .
خرائط رقيقه باسلوب الوان الماء اتاحت الفرصه لمتابعه تقدمها بينما كانت هناك موسيقي محفزة و احيانا مستفزة للوتريات لبن سوليي تحدد المزاج علي الساوند تراك
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 1106文字
- 翻訳言語
- 英語 → アラビア語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,488.5円
- 翻訳時間
- 約13時間
フリーランサー
mohadali
Standard
I have a fluent knowledge of both English and Arabic,