Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。お問い合わせありがとうございます。 お問い合わせ頂いた商品ですが在庫は持っていません。しかしすぐに仕入れる事が出来ます。 ご予算はどのくらい...

この日本語から英語への翻訳依頼は xs54 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 82文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

taniによる依頼 2014/01/23 17:20:14 閲覧 1392回
残り時間: 終了

こんにちは。お問い合わせありがとうございます。

お問い合わせ頂いた商品ですが在庫は持っていません。しかしすぐに仕入れる事が出来ます。
ご予算はどのくらいでお考えですか?

xs54
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/01/23 17:25:48に投稿されました
Dear XXX, thank you very much for the inquiry.

Unfortunately, we do not have the any of the products that you have been inquired in the stock. However, we are able to arrange some to the stock soon.

I would like to ask how many is your budget going to be?

★★★☆☆ 3.0/1
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/01/23 17:23:13に投稿されました
Hello, thank you for your inquiry.

In response to your inquiry about the item, unfortunately, we don't have it in stock at this moment. However, we can obtain it immediately.
Would you tell be your expected budget?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。