翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2014/01/23 17:25:48
こんにちは。お問い合わせありがとうございます。
お問い合わせ頂いた商品ですが在庫は持っていません。しかしすぐに仕入れる事が出来ます。
ご予算はどのくらいでお考えですか?
Dear XXX, thank you very much for the inquiry.
Unfortunately, we do not have the any of the products that you have been inquired in the stock. However, we are able to arrange some to the stock soon.
I would like to ask how many is your budget going to be?
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Dear XXX, thank you very much for the inquiry.
Unfortunately, we do not have the any of the products that you have been inquired in the stock. However, we are able to arrange some to the stock soon.
I would like to ask how many is your budget going to be?
修正後
Dear XXX, thank you very much for the inquiry.
Unfortunately, we do not have any of the product that you inquired about in stock. However, we will be able to order it in immediately.
I would like to ask how much is your budget going to be?
There are simple grammar mistakes (eg: many/much = countable/non-countable)
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。
Thank you very much for the comments, I'm going to double check the text before uploading the translation.