Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 春節のため、長期休みに入るのですね。 すっかり忘れていました。 休みが明けたら、なるべく早く手配してくれることを願います。 AAAもBBBも、コネクタ...
翻訳依頼文
春節のため、長期休みに入るのですね。
すっかり忘れていました。
休みが明けたら、なるべく早く手配してくれることを願います。
AAAもBBBも、コネクタとラベルは不要です。
また休みが明けたらご連絡ください。
すっかり忘れていました。
休みが明けたら、なるべく早く手配してくれることを願います。
AAAもBBBも、コネクタとラベルは不要です。
また休みが明けたらご連絡ください。
yyokoba
さんによる翻訳
You will be taking a long break for the Chinese New Year.
It has totally slipped my mind.
I hope you can get it arranged after the break as soon as possible.
Connectors and labels are not necessary for both AAA and BBB.
Please contact me again after the break.
It has totally slipped my mind.
I hope you can get it arranged after the break as soon as possible.
Connectors and labels are not necessary for both AAA and BBB.
Please contact me again after the break.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 99文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 891円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
yyokoba
Senior
日本語<>英語