Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] ame このメッセージの最後に記載したB.comでのあなたのオファーを削除しました。ロック解除した携帯電話はB.comで許可されていないためです。 ...
翻訳依頼文
ame
We have removed your B.com offers listed at the end of this message because cell phone unlocking devices are not permitted on B.com.
We want to call your attention to this policy because violations may result in the removal of your B.com selling privileges. To learn more about this policy, review the Electronics page in the Restricted Products section of Seller Central Help.
We have removed your B.com offers listed at the end of this message because cell phone unlocking devices are not permitted on B.com.
We want to call your attention to this policy because violations may result in the removal of your B.com selling privileges. To learn more about this policy, review the Electronics page in the Restricted Products section of Seller Central Help.
pompomprin
さんによる翻訳
ame
このメッセージの最後に記載したB.comでのあなたのオファーを削除しました。ロック解除した携帯電話はB.comで許可されていないためです。
このポリシーに対する違反により、あなたのB.comでの販売許可が取り消される可能性もありますので、ご注意ください。このポリシーについてより詳しくお知りになりたい場合は、Seller Central Help (販売者セントラルヘルプ)のRestricted Products section(制限製品セクション)のElectronics(電化製品)のページをご覧ください。
このメッセージの最後に記載したB.comでのあなたのオファーを削除しました。ロック解除した携帯電話はB.comで許可されていないためです。
このポリシーに対する違反により、あなたのB.comでの販売許可が取り消される可能性もありますので、ご注意ください。このポリシーについてより詳しくお知りになりたい場合は、Seller Central Help (販売者セントラルヘルプ)のRestricted Products section(制限製品セクション)のElectronics(電化製品)のページをご覧ください。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 382文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 859.5円
- 翻訳時間
- 16分
フリーランサー
pompomprin
Starter