Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 今回、ご連絡させて頂きましたのは、現在製作中である映画で、バンクーバーの街や港を描き再現していく際に、当時のカナディアン・パシフィック社が運営していた鉄道...
翻訳依頼文
今回、ご連絡させて頂きましたのは、現在製作中である映画で、バンクーバーの街や港を描き再現していく際に、当時のカナディアン・パシフィック社が運営していた鉄道や、船舶の看板や広告を私共の美術スタッフが当時の資料を基に再現していく形で、映画の中で使用させて頂きたいと思いまして、ご連絡させて頂きました。映画の中で看板の使用をご了承頂けましたら幸いです。
もしもご了承が頂けて、且つそちらに当時の看板や広告の参考資料データがございましたら、参考までにご提供頂けましたら幸いです。
もしもご了承が頂けて、且つそちらに当時の看板や広告の参考資料データがございましたら、参考までにご提供頂けましたら幸いです。
The reason I am writing to you this time is that in a course of recreating the cityscape and the port of Vancouver for ongoing shooting of film now, I would like to use the sign board and the advertisement operated by the Canadian Pacific at that time for my artistic staffs to use them as the source material.
I would be happy if you could allow us to use the sign board in the film.
If you could accept my request, I would be grateful if you could provide us reference data for them at that time first.
I would be happy if you could allow us to use the sign board in the film.
If you could accept my request, I would be grateful if you could provide us reference data for them at that time first.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 234文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,106円
- 翻訳時間
- 13分