Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] E こんにちは。貴店の返品規約全てを教えてください。 私はパナソニックのライカD SUMMILUX 25mm/F1.4 ASPH Lens L-X02...
翻訳依頼文
E
Hi, can you provide me with your full return policy. I am planing to buy Panasonic LEICA D SUMMILUX 25mm/F1.4 ASPH Lens L-X025.
EB
How many they come?
FR1161
Is everything OK with my order? you said you would send it before the 20 of january, we are the 21?
Can you please keep me posted if there is any issue?
Hi, can you provide me with your full return policy. I am planing to buy Panasonic LEICA D SUMMILUX 25mm/F1.4 ASPH Lens L-X025.
EB
How many they come?
FR1161
Is everything OK with my order? you said you would send it before the 20 of january, we are the 21?
Can you please keep me posted if there is any issue?
pawzcrew
さんによる翻訳
E
こんにちは。恐れ入りますが、商品返却のポリシーをお知らせください。現在Panasonic LEICA D SUMMILUX 25mm/F1.4 ASPH Lens L-X025の購入を検討しています。
EB
何個入りですか?
FR1161
私の注文は大丈夫でしょうか?商品は1月20日までに発送するとおっしゃていましたが、今日は21日です。お手数ですが、何か問題がないか、現状をお知らせください。
こんにちは。恐れ入りますが、商品返却のポリシーをお知らせください。現在Panasonic LEICA D SUMMILUX 25mm/F1.4 ASPH Lens L-X025の購入を検討しています。
EB
何個入りですか?
FR1161
私の注文は大丈夫でしょうか?商品は1月20日までに発送するとおっしゃていましたが、今日は21日です。お手数ですが、何か問題がないか、現状をお知らせください。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 306文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 688.5円
- 翻訳時間
- 33分
フリーランサー
pawzcrew
Starter
20年以上の豊富な経験に基づいた正確な翻訳をお届けいたします。
日米両方の文化を熟知した知識をフルに活用し、両国の独特の言い回しを正確に理解し、依頼者の...
日米両方の文化を熟知した知識をフルに活用し、両国の独特の言い回しを正確に理解し、依頼者の...