Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ly62701 Heat Tech のCM ヒートテックってどんな商品なの? ユニクロの防寒機能ウェア。水分を吸収し繊維自体が発熱、薄くて暖かいことを...
翻訳依頼文
ly62701
Heat Tech のCM
ヒートテックってどんな商品なの?
ユニクロの防寒機能ウェア。水分を吸収し繊維自体が発熱、薄くて暖かいことをセールスポイントにしている。
どのくらい暖かいの?
具体的にどの程度暖かく感じるかは個人差がありますが、ゴルフやスキーといった野外スポーツをする際にもオススメされています。冬のロシアやヨーロッパ、寒い国へ旅行へ行くためにまとめ買いする人もよくいます。
寒い場所でも、ヒートテックがあれば安心。
Heat Tech のCM
ヒートテックってどんな商品なの?
ユニクロの防寒機能ウェア。水分を吸収し繊維自体が発熱、薄くて暖かいことをセールスポイントにしている。
どのくらい暖かいの?
具体的にどの程度暖かく感じるかは個人差がありますが、ゴルフやスキーといった野外スポーツをする際にもオススメされています。冬のロシアやヨーロッパ、寒い国へ旅行へ行くためにまとめ買いする人もよくいます。
寒い場所でも、ヒートテックがあれば安心。
mint2km3
さんによる翻訳
Commercial advertisement of Heat Tech
What is Heat Tech?
Heat Tech are clothes with cold protection produced by UNIQLO. Fibres of the clothes get warm when they absorb moisture. The most attractive point of Heat Tech is that Heat Tech are warm though they are thin.
How warm are Heat Tech?
Different users have different opinions on how warm they feel in Heat tech, but Heat Tech are strongly recommended for when you play sports such as golf or skiing outside. Some people bulk buy Heat Tech before they go on trips to cold weather countries such as Russia or Europe in winter.
You will only need Heat Tech even at the coldest place!
What is Heat Tech?
Heat Tech are clothes with cold protection produced by UNIQLO. Fibres of the clothes get warm when they absorb moisture. The most attractive point of Heat Tech is that Heat Tech are warm though they are thin.
How warm are Heat Tech?
Different users have different opinions on how warm they feel in Heat tech, but Heat Tech are strongly recommended for when you play sports such as golf or skiing outside. Some people bulk buy Heat Tech before they go on trips to cold weather countries such as Russia or Europe in winter.
You will only need Heat Tech even at the coldest place!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 216文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,944円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
mint2km3
Starter
イギリス英語OK