Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] E4727 私は配送がどれだけかかるのか理解していませんでした。この商品は1月30日の私の息子の誕生日に必要なものです。この日に間に合わせることはできま...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん katrina_z さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 194文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

okotay16による依頼 2014/01/21 05:32:09 閲覧 1062回
残り時間: 終了

E4747
I didn't realise how long the delivery time was. I needed this item for my son's birthday on the 30th January? Is it possible to get it for this date? If not I may have to cancel the order?

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/01/21 05:42:08に投稿されました
E4727
私は配送がどれだけかかるのか理解していませんでした。この商品は1月30日の私の息子の誕生日に必要なものです。この日に間に合わせることはできませんか。もしできなければ、注文を取り消して良いでしょうか。
★★★★★ 5.0/1
katrina_z
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2014/01/21 05:44:17に投稿されました
E4747
納期の長さが知りませんでした。この商品を、息子の誕生日の1月30日までにいりますが、この日までに届く可能性はあるでしょうか。出来ないなら、この注文をキャンセルしなくてはいけないと思います。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。