Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] あなたは私が言う不誠実という意味を分かっていませんね。 あなたは商品を見つける事が出来なかったと言っていますが、 もし、私が売り手なら、ebayやBes...

翻訳依頼文
あなたは私が言う不誠実という意味を分かっていませんね。

あなたは商品を見つける事が出来なかったと言っていますが、
もし、私が売り手なら、ebayやBestbuy等のサイトで購入してでも届ける
つもりだったので、そうして貰えない事に誠実でない事を言っている訳です。

写真は、間違い無くPS3用のSpecial editionです。

私は数百のゲームを購入してきました。こんなケースは初めてです。
もし、買ってでも届けてくれるなら良い評価を付けますが、
できない場合は、悪い評価を残します。
newbie_translator さんによる翻訳
You were not able to truly understand what I meant about being not honest.

You mentioned that you were not able to find the product, but if I was the seller,
I would have intended to even purchase from sites like ebay or Bestbuy to have it delivered
and I will not say that I was not able to get one.

The photo is definitely the special edition for PS3.

I have purchased hundreds of games. This is the first time for such a case.
If you can deliver it to me even if you need to buy one then I will give a good rating.
If not, then I will leave a bad rating.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
236文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,124円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
newbie_translator newbie_translator
Starter