Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] ご迷惑をおかけして申し訳ありませんが、支払通知が来ず商品の発送ができませんでした。 ご注文をキャンセルさせていただきます、ご希望であれば2014-3...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 471文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

sionによる依頼 2014/01/15 18:20:57 閲覧 1111回
残り時間: 終了

I am sorry about the inconvinience but I didn’t received a notification of the payment and I couldn’t send the goods.

I will cancel the order and  If you want you can discount 180,25€ of the order 2014-30037 and only pay for this order 199,15€.

Or If you want we can refund you the money. In this case we need your IBAN and BIC for the transfer and we will transfer you the money back.

For the order 2014-30037 you can send me a screenshot of the payment and I will send it

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/01/15 18:37:15に投稿されました
ご迷惑をおかけして申し訳ありませんが、支払通知が来ず商品の発送ができませんでした。

ご注文をキャンセルさせていただきます、ご希望であれば2014-30037のご注文から180,25€割引きし、199,15€のみお支払いただいても構いません。

もしくは返金も応じます。この場合、IBANとBICをお知らせいただけましたら返金手続きをさせていただきます。

2014-30037のご注文については支払画面のスクリーンショットをお送りいただければ発送いたします。
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/01/15 18:34:03に投稿されました
ご迷惑をおかけし申し訳ありませんが、弊社は支払いの通知を受け取っていないため出荷できませんでした。

注文を取り消します。また、お客様が商品の購入を希望しているのであれば注文2014-30037を180.25ユーロに割引いたしますので、199.15ユーロだけの支払いになります。

あるいは、お客様がお望みであれば返金いたします。返金のご希望の場合は、返金を送金するためにお客様のIBANかBICが必要です。連絡をいただければ送金いたします。

注文2014-30037に関しては、お客様が支払いをしたスクリーンショットを送っていただければ商品を出荷いたします。
[削除済みユーザ]
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2014/01/15 18:37:43に投稿されました
お手数をおかけして申し訳ありませんが、お支払いが完了したとの知らせがなかったので、商品を発送できませんでした。

こちらのご注文はキャンセルし、よろしければご注文2014-30037から180,25€分割引をさせていただき、199,15€のみお支払いただけます。

または、ご希望であれば返金をいたします。この場合、IBANとBICが必要となるのでお知らせいただいたのち送金いたします。

ご注文2014-30037に関してはお支払完了のスクリーンショットをお送りいただければ商品を発送いたします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。