Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] "on four to the 5th"とはどういう意味ですか?4〜5日後に私の手に入るという事ですか?それは了承します。 ただできるだけ早く品物を手に...
翻訳依頼文
What do you mean by saying "on four to the 5th"? Is that means that I can get it 4~5 days later? I can accept this.
I just want to get my stuff as soon as possible, and although including the handling time, it shouldn't be such longer than it said to be.
Thanks for your patience.
I just want to get my stuff as soon as possible, and although including the handling time, it shouldn't be such longer than it said to be.
Thanks for your patience.
translatorie
さんによる翻訳
"on four to the 5th"とはどういう意味ですか?4〜5日後に私の手に入るという事ですか?それは了承します。
ただできるだけ早く品物を手に入れたいですし、手続きの時間を含めても最初の話より時間がかかりすぎています。
お待ち頂き感謝します。
ただできるだけ早く品物を手に入れたいですし、手続きの時間を含めても最初の話より時間がかかりすぎています。
お待ち頂き感謝します。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 278文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 625.5円
- 翻訳時間
- 27分
フリーランサー
translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...