Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[フランス語から日本語への翻訳依頼] 7145 受取った商品に問題があったので(シンバル2つのはずが1つのみ)、返送票と一緒に返送しました。返送料金は私が負担しました。 荷物は2014年1...
翻訳依頼文
7145
Suite à un problème consernant l'article recu (une cymballe au lieu de deux) , j'ai réexpédié le colis à mes frais accompagné du bon de retour que vous m'avez communiqué.
Le colis a été réceptionné le 3/01/2014.
Dans l'attente de mon remboursement,
Suite à un problème consernant l'article recu (une cymballe au lieu de deux) , j'ai réexpédié le colis à mes frais accompagné du bon de retour que vous m'avez communiqué.
Le colis a été réceptionné le 3/01/2014.
Dans l'attente de mon remboursement,
babbles
さんによる翻訳
受け取った荷物の問題(シンバル2つのはずが1つだったこと)の件ですが、私は荷物を返送しました。送料はこちらで負担し、お伝えいただいた返送用書類を同封しました。
2014年1月3日に荷物は受理されました。
払い戻し期間内です。
2014年1月3日に荷物は受理されました。
払い戻し期間内です。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 250文字
- 翻訳言語
- フランス語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 562.5円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
babbles
Standard
主にニュース記事の英日翻訳をしています。