Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からスペイン語への翻訳依頼] There are no great physical comedians any more. This isn’t to say that physic...

翻訳依頼文
There are no great physical comedians any more.
This isn’t to say that physical presence isn’t a part of today’s comedy: it is. It’s impossible, for instance, to think of Louis C.K.’s humor without imagining his bear-like girth along with it. It’s difficult to think of laughing at Kristen Wiig without also thinking of her tiny frame (and of the wild gesticulations she is capable of). And Melissa McCarthy’s body is as much a part of her humor as her mouth or her mind. But this isn’t really the same as making your body do funny things, an art neglected of late. We have our Steve Martins and Jim Carreys, but they and other comedians of their type tend to follow a trajectory that leads them away from their slapstick roots, toward more subdued romantic comedy, even realistic drama.
Pure physical comedy once ruled the roost. If you want proof of this, you can find no better example of it than the work of Harold Lloyd, whose 1923 classic Safety Last! was released last week on DVD and Blu-Ray by Criterion.

The kind of laughing you do during this film, and in fact the laughing you do during most comic films of the silent era, is more pure and often more whole-hearted than the kind of laughing you might do during contemporary comedies.
floa さんによる翻訳
Ya no hay grandes comediantes físicos.
Esto no quiere decir que la presencia física no sea una parte de la comedia actual: lo es. Es imposible, por ejemplo, pensar en el humor de Louis C.K. sin imaginar su cintura semejante a la de un oso. Es difícil pensar en reír de Kristen Wiig sin tampoco pensar en su diminuta figura (y de las salvajes gesticulaciones de las que es capaz). Y el cuerpo de Melissa McCarthy es tan parte de su humor como su boca o su mente. Pero esto no es realmente lo mismo que hacer a tu cuerpo realizar cosas graciosas, un arte desatendido este último tiempo.
Tenemos a nuestros Steve Martin y Jim Carrey, pero ellos y otros comediantes de su tipo tienden a seguir una trayectoria que los guía lejos de sus raíces bufonescas, y hacia comedias románticas más suaves, incluso drama realista.
La comedia física pura alguna vez dominó el gallinero. Si quieren prueba de esto, no hay mejor ejemplo que el trabajo de Harold Lloyd, cuyo clásico Safety Last!, del año 1923, fue lanzado la semana pasada en formato DVD y Blu-Ray por Criterion.

La risa que nace durante esta película, y de hecho el tipo de risa que nace durante la mayoría de las comedias del cine mudo, es más pura y frecuentemente más sincera que la que brota durante las comedias contemporáneas.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1243文字
翻訳言語
英語 → スペイン語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,797.5円
翻訳時間
32分
フリーランサー
floa floa
Starter
Translating is awesome. That is all I have to say.