Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からスペイン語への翻訳依頼] e27 impressed by Conyac's turnover time e27 is a trusted source of latest ne...

翻訳依頼文
e27 impressed by Conyac's turnover time

e27 is a trusted source of latest news that impacts the tech startup ecosystem and the wider tech industry.

We are very proud that e27 tested Conyac for Business and published the positive experience they had with our Social Translation Service:

"Having used this new service personally both as a translator and a person looking for translation, I was impressed at the turnover time. As translators, you’ll also get instant notifications about pending jobs. In total, it takes an average about 1 day to get your document translated accurately. Definitely worth a try, and worth the money if you’ve been relying on the (unreliable) Google translate."

Read full article:
owzer さんによる翻訳
e27 impresionado por el tiempo de respuesta en Conyac

e27 es una fuente confiable en cuanto a las ultimas noticias que impactan el ecosistema de las empresas de tecnología, tanto a las que inician como a las ya establecidas.

Estamos orgullosos de que e27 haya probado Conyac para Negocios para después publicar su positiva experiencia con nuestro Servicio de Traducción Social.

"Al usar este nuevo servicio de manera personal, tanto como traductor como usuario en busca de una traducción, me impresionó el tiempo de respuesta. Los traductores obtienen avisos instantáneos sobre trabajos pendientes. En total, el promedio es de 1 día para obtener tu documento traducido de manera fiel. Definitivamente es digno de ser probado, y vale la pena el precio si es que has estado dependiendo del (poco confiable) traductor de Google".

Leer el articulo completo:

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
704文字
翻訳言語
英語 → スペイン語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,584円
翻訳時間
約9時間
フリーランサー
owzer owzer
Starter