Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からフランス語への翻訳依頼] 7949 こんにちは ご連絡ありがとうございます。 私は出荷前にキャンセルしたので請求はしておりません。 Aへ直接確認をお願い致します。 良い一日を!

この日本語からフランス語への翻訳依頼は amite さん misha さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 70文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 23分 です。

okotay16による依頼 2014/01/06 15:59:55 閲覧 2523回
残り時間: 終了

7949
こんにちは
ご連絡ありがとうございます。
私は出荷前にキャンセルしたので請求はしておりません。
Aへ直接確認をお願い致します。
良い一日を!

amite
評価 53
翻訳 / フランス語
- 2014/01/06 16:22:49に投稿されました
7949
Bonjour.
Merci de votre message.
Je ne vous ai pas facturé parce que j'ai annulé votre commande avant l’expédition.
Merci de contacter directement A.
Bonne journée !
misha
評価 50
翻訳 / フランス語
- 2014/01/06 16:18:45に投稿されました
7949
Bonjour,
merci de nous contacter.
Je ne demandais pas la facturation parceque j'ai annulé avant l'expédition.
S'il vous plaît confirmez directement A.
Passez une bonne journée!
★★☆☆☆ 2.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。