Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 売主様、こんにちは。 あなたの写真には28mm-300mmの箱が写っていますが、これは出品内容と異なります。 またレンズは良い状態と書かれていますが、...
翻訳依頼文
Hi seller,
your photo has a box with 28mm-300mm and is different with the listing.
you mention the lens is in good condition but also mention a crack...so i am confuse now about the correct condition of the lens. please explain before the end of the listing. thanks
your photo has a box with 28mm-300mm and is different with the listing.
you mention the lens is in good condition but also mention a crack...so i am confuse now about the correct condition of the lens. please explain before the end of the listing. thanks
yyokoba
さんによる翻訳
売主様、こんにちは。
あなたの写真には28mm-300mmの箱が写っていますが、これは出品内容と異なります。
またレンズは良い状態と書かれていますが、ひびがあるとも書かれています...ですのでレンズの実際の状態がどうなのか混乱しています。出品終了前までにご説明おねがいします。ありがとうございます。
あなたの写真には28mm-300mmの箱が写っていますが、これは出品内容と異なります。
またレンズは良い状態と書かれていますが、ひびがあるとも書かれています...ですのでレンズの実際の状態がどうなのか混乱しています。出品終了前までにご説明おねがいします。ありがとうございます。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 263文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 592.5円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
yyokoba
Senior
日本語<>英語