Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] クリスマス休暇はゆっくり休めましたか? アメリカのクリスマスは盛大で、大好きです。 送料の件、ご連絡ありがとうございます。 フロリダの転送会社まで145...

翻訳依頼文
クリスマス休暇はゆっくり休めましたか?
アメリカのクリスマスは盛大で、大好きです。

送料の件、ご連絡ありがとうございます。
フロリダの転送会社まで145$ですね!

この金額はどのように計算されたのでしょうか??

今後、自分でも送料を計算できるようにしたいため、
計算ソフトや配送料金表等がありましたら、教えてください。

また、フロリダの転送会社まで145$かかる荷物を、日本まで直接送る場合の
送料はいくらになりますか?

転送会社の送料を考慮して、どちらが安いか決めたいと考えております。
3_yumie7 さんによる翻訳
Did you take a good Christmas holiday?
I love spectacular Christmas celebrations in the United States.

Thank you for contacting me and let me know about the shipping cost.
So, the shipping cost to the forwarder in Florida is $145 !

Could you tell me how you calculated the amount?

As I would like to learn the way to calculate the shipping cost by myself, if you use a calculating software or a shipping fee list etc, please let me know.

Also, if you sent directly to Japan the package which costs $145 to the forwader in Florida, how much would it cost?

I would like to consider the shipping cost of the forwarder and decide which turns to be cheaper.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
235文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,115円
翻訳時間
29分
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する