Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 製品Aの方がBより優れているとのことですが、 セッティングにかなりの時間を要するモデルより、 あなたのセッティング経験豊富なモデルのBの方が、カスタマーに...

翻訳依頼文
製品Aの方がBより優れているとのことですが、
セッティングにかなりの時間を要するモデルより、
あなたのセッティング経験豊富なモデルのBの方が、カスタマーに提案するのに最適だと思いますがいかがでしょうか。
そこで、私たちは4mx10mのサイズにどのように製品Bが配置されるのか、簡単に提案しなければなりません。
簡単な図面を送っていただくことは可能でしょうか。
steveforest さんによる翻訳
You say product "A" is better than "B" but the model "B" which you are more familiar with easily setting up should be prioritised rather than a model with lots of time. What do you think?
Then, we need to propose easily how the product "B" installs to the area of 4mx10m in size.
Could I ask you to send me a simple drawing?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
175文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,575円
翻訳時間
4分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...