Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日ebayで買った一個は先に送ってくれますか? それとも今日買った10個に同梱して送りますか? 同梱した方があなたにとって都合が良いかと思います。 ...

翻訳依頼文
先日ebayで買った一個は先に送ってくれますか?

それとも今日買った10個に同梱して送りますか?

同梱した方があなたにとって都合が良いかと思います。

私はどちらでも構いませんが、今日買った10個が早く届くのを望んでいます。

宜しくお願いします。

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Are you planning to ship one piece I have purchased at eBay the other day in advance?

Or, are you planning to ship it together with 10 pieces I have purchased today?

I believe it is convenient for you to send them together.

I don’t mind either way, but I would like to have 10 pieces I have purchased today at soonest time.

Thank you for your cooperation.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
118文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,062円
翻訳時間
6分