Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] "Non Tour model 3 wood head"のリアルロフトは何度ですか? 出来れば15度前後のものが欲しいです。 RBZ Proto Hea...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん newbie_translator さん kabayan1957 さん meissa さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 203文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 39分 です。

nakamuraによる依頼 2013/12/24 21:52:18 閲覧 1132回
残り時間: 終了

"Non Tour model 3 wood head"のリアルロフトは何度ですか?
出来れば15度前後のものが欲しいです。

RBZ Proto HeadsのTour T3、Tour3で最もリアルロフトが小さいものが欲しいです。
もし分かればロフトを教えて欲しいです。日本の顧客に伝えます。

最後、上記2点の写真をいただけると助かります。Tシリアルの写真も欲しいです。

お手数をおかけしますが、宜しくお願い致します。

What size is the rear loft of "Non Tour model 3 wood head"?
If it is possible, I would like one of approximately 15".

Regarding the Tour T3 and Tour 3 of RBZ Proto Heads, I would like the one with the smallest rear loft. Could you explain the loft to me? I will pass the information on to the customer in Japan.

Lastly, if you could send me pictures of the 2 above mentioned items, it would be a great help. And a picture of the rear loft of the T3.

I apologize for the trouble.
Regards.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。