Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になっております。 商品はしっかりチャックし発送したのですが。 この度は大変申し訳ございませんでした。 そして、評価を拝見しました。 悪い評価...
翻訳依頼文
お世話になっております。
商品はしっかりチャックし発送したのですが。
この度は大変申し訳ございませんでした。
そして、評価を拝見しました。
悪い評価を変更して頂けませんか?
返金も行っております。
返送料につきましても、paypalから請求して頂ければ送金致します。
こちらの準備は出来ております。
当方はebay販売で生計を立てているので
とても困っております。
お願い致します。
商品はしっかりチャックし発送したのですが。
この度は大変申し訳ございませんでした。
そして、評価を拝見しました。
悪い評価を変更して頂けませんか?
返金も行っております。
返送料につきましても、paypalから請求して頂ければ送金致します。
こちらの準備は出来ております。
当方はebay販売で生計を立てているので
とても困っております。
お願い致します。
ty72
さんによる翻訳
Thank you for your continued business.
I checked and delivered the item properly but we are sorry for the inconvenience and the trouble this has caused you.
And, I saw my evaluation.
Could you change your evaluation for me?
I gave you a refund.
I would like to gave the return fee if you request by paypal.
I have prepared for it.
I earn my living by paypal business so I am in trouble this situation.
I hope you will take good care of this.
I checked and delivered the item properly but we are sorry for the inconvenience and the trouble this has caused you.
And, I saw my evaluation.
Could you change your evaluation for me?
I gave you a refund.
I would like to gave the return fee if you request by paypal.
I have prepared for it.
I earn my living by paypal business so I am in trouble this situation.
I hope you will take good care of this.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 181文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,629円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
ty72
Starter