Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 12月12日、神奈川県の大和市生涯学習センターで、「展示会出展セミナー」が開催された。主催は、大和市・市民経済部 産業活性課。 大和市では、『工業技術研...

翻訳依頼文
12月12日、神奈川県の大和市生涯学習センターで、「展示会出展セミナー」が開催された。主催は、大和市・市民経済部 産業活性課。

大和市では、『工業技術研修』として、中小企業者や商店経営者を対象に、技術開発能力や経営能力の向上を目的とした事業を行なっているが、本年度は、『展示会出展セミナー』と題し、顧客獲得や販路拡大のため、展示会等に出展する企業者を対象に、出展を成功に導くノウハウを提供。こうした内容では、初めての実施となる。

meissa さんによる翻訳
December 12th, at the Lifelong Learning Center of Yamato city, Kanagawa, the "Exhibitions Seminar" opened. Organizer is the Industrial Activity Division of the Citizens Economics Department of Yamato City.

In Yamato, a project for "Industrial Technological Training", aimed at small and medium enterprises and small shop managers with the goal to better their capacity at technological development and management, is being carried out, this year, it is a series of exhibitions and other events titled "Exhibitions Seminar", about client acquisition and market expansion, targeting exhibiting industrials, and offering the know-how to guide the exhibition to success. It's the first time such a subject is offered.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
213文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,917円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
meissa meissa
Starter
I am fluent in both English and German and have been working as a freelance t...