[日本語から英語への翻訳依頼] 私はこのショップのオーナーです。クリスマスセール中なので、明日までに購入とPAYPALでの支払をしていただければ特別に$**値引きしますよ! そうすれば、...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "コミュニケーション" "なるはや" のトピックと関連があります。 katrina_z さん meissa さん mcmanustcd さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 23分 です。

akiy501890による依頼 2013/12/22 06:31:16 閲覧 6371回
残り時間: 終了

私はこのショップのオーナーです。クリスマスセール中なので、明日までに購入とPAYPALでの支払をしていただければ特別に$**値引きしますよ!
そうすれば、友人に荷物を取りに来てもらう必要はありません。完璧な梱包であなた宛てに商品を発送します。正し、商品の発送先はPAYPALの登録住所のみとなります。

このベースは珍しいホローボディで通常のジャズベースには無い、とても温かみのある素晴らしいサウンドメイクが可能です。
カラーは3TSかVMHが手配できます。どちらがよろしいですか?


I am the owner of this shop. We're having a Christmas sale so if you make a purchase from now until tomorrow and pay with PayPal then you will get a special $** off!
If that's the case then it's not necessary to have your friend come and get it. I will pack it up carefully and ship it to your address. However, the address for the item is only the one that's registered on PayPal.

This bass is a rare hollow body and not the normal jazz bass so it can produce a great, very warm sound.
As for the color, I can arrange for you either the 3TS or the VMH. Which would you like?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。