Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 誠実な対応を有難うございます。 私は〇〇さんの事は絶大なる信用をしてますので誤解しないでくださいね。 以前、仕事でサンプルを貸出して返却時に破損して大変な...

翻訳依頼文
誠実な対応を有難うございます。
私は〇〇さんの事は絶大なる信用をしてますので誤解しないでくださいね。
以前、仕事でサンプルを貸出して返却時に破損して大変な思いをしたことがあったので少し心配だっただけです(笑顔
ずべて理解できましたので全面的に協力させて頂きます。できれば僕も欲しいくらいですよlol

返却された後に、金属ケージとアルミボディーパネルの制作を開始しますね。
制作には時間が多くかかるので完成後に 購入をするかはその時に決めてもらって平気です。:)











14pon さんによる翻訳
I appreciate your sincere response.
I fully trust 〇, so I hope you understand it.

I was a bit worried as I had lent a sample out for business once and had it back badly damaged :)

I understood what you said and am willing to help you in any way I can. I even wish I could have one Lol.

When it comes back, I will start with the metal cage and the aluminum body panel.

As the fabrication takes a long time, you can decide if you buy it or not when it is completed :)

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
225文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,025円
翻訳時間
12分
フリーランサー
14pon 14pon
Starter
こんにちは

こちらで始めて、ちょうど1年経ちました

英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...