Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] この曲はhidden trackがあるので、このままでは●●で発売することができません。●●の発売のみ、hidden trackをカットせざるを得ないです...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん kabayan1957 さん tatsuoishimura さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 36分 です。

kuwappaによる依頼 2013/12/18 21:46:11 閲覧 766回
残り時間: 終了

この曲はhidden trackがあるので、このままでは●●で発売することができません。●●の発売のみ、hidden trackをカットせざるを得ないですが問題ないですか?また、その場合この曲のhidden trackなしヴァージョンの番号が新たに必要なるので、お手数ですが番号取得後再度送ってもらえませんか?(登録上は別の曲となるためです)不本意かと思いますが、●●で発売できないのは大きな損失となってしまうので、クリスマスの時期で申し訳ないですがご協力いただけると助かります。

This song has a hidden track and it cannot be released by ●● as it is. There is no choice but to cut the hidden track for the release of ●●, is there any problem with that? Also in that case new version number for this song without hidden track is required, so sorry for taking your time but will you obtain the number and send it again? (Because it will be registered as another song.) It may be against your intention, but not being able to release it on ●● will be a big loss, so I'm afraid to ask you on this Christmas season but I appreciate your cooperation.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。