Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からロシア語への翻訳依頼] I then learned that Tiffany was the daughter of Leonard Shlain, who Roger and...

翻訳依頼文
I then learned that Tiffany was the daughter of Leonard Shlain, who Roger and and I got to know at the Conference on World Affairs in Boulder. Tiffany's father is now deceased, but he was one of the great thinkers in our society. His book "The Alphabet and the Goddess" addresses the question: What event in culture could have been so immense and so pervasive that it could change the sex of God? He hypothesizes that the goddess started losing power about the same time as people began to read and write and that somehow the process of reading and writing could have changed the structure of the human brain and shifted everyone into a patriarchal and misogynous mode. Pretty radical stuff, so I shouldn't be surprised that his daughter is also invested in making huge shifts in our cultural paradigm.
I was so impressed with the scope of Tiffany's project that I wanted to make sure we presented it this week during the Women Writers Week to show that not only are women writing about issues, but that we are proactively working to make actual positive changes in society.
polina_83 さんによる翻訳
Я вскоре узнала что Тифани была дочерью Леонарда Шлейна, с кем Рjджер и я познакомились на конференции Международных Отношений в Боулдере. Отец Тифани уже умер, но он был одним из величайших умов нашего времени. Его книга «Алфавит и Богиня» поднимает вопрос: Какое культурное событие могло быть на столько огромным и проникающим что смогло изменить пол Бога?
Он предположил что богиня начала терять свою силу с того момента как люди научились читать и писать, и что каким-то образом процесс чтения и писания мог изменить структуру человеческого мозга и повернуть всех в патриахальный или женоненавистнический режим. Довольно радикальная штука, так что мне можно не удивляться что его дочка так же делает шаги в сторону больших изменений в нашей культурной системе. Я была так поражена масштабом замысла Тифани, что я решила сделать всё чтобы мы смогли представить этот проект пока длится Неделя Женщин Писателей, чтобы показать что женщины могут писать не только о проблемах, но и то что они активно работают над тем как принести положительные изменения в наше общество.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1074文字
翻訳言語
英語 → ロシア語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,416.5円
翻訳時間
1日
フリーランサー
polina_83 polina_83
Starter (High)
Hello,
My name is Polina Lymareva. I was born and raised in Russia. I was a...